Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 2:9Job.2.9

Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Sa femme lui dit: Tu demeures ferme dans ton intégrité! Maudis Dieu, et meurs!

KJV

Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    26, 9. — 7 Ps. IS, 9. — 9 Hos. 10, 12. — 12 Hos. 10, 12. — 14 Hos. 10, 12. — 17 I Job. 1, 6. — 19 I Job. 2, 9. — 20 I Job. 2, 11 — 26 Ps. 81, 5. —27 I Job. 1, 5. —32 Mattb. 5, 14. — 33 I Job. 1, 5. 5 προστάγματα] πρακτικὰ, corr. We, cf. Z. 6 | 6 γὰρ + We | 14 ἂν Voltz | 20 ἕως bi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    Job bona dixerat esse bona temporalia ad intentionem suae uxoris dicentis: Benedic Deo, et morere (Job, II, 9) ; respondens: Si bona suscepimus, etc. (Ibid., 10) . Bona dixerat panis. Erant mala quae sustinebat. Cognoverat enim ille vir Dei, et Deo plenus, bona dici non posse,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    concupiscitur, nihil aliud quam tabes et putredo desideratur. Sic cum beato Job, testa saniem rades (Job II, 9) ; sic ad petram miserae filiae Babylonis parvulos allides. Cum autem in auribus tuis os aperit mundus immundus, suggerens tibi ut illam qua ipse plenus est desideres va…

Go deeper

For an immersive study of Job 2:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study