Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 29:17Job.29.17

And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Je brisais la mâchoire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie.

KJV

And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    orum. Dentes, crudelitates, ut in Job: «Et de dentibus ejus * auferam praedam [Note: [Col. 0907] 30 Job XXIX, 17.] ;» id est, a crudelitatibus iniqui eripui humilem. Desertum est coelum, ut in Evangelio: «Dimisinonaginta novem oves in deserto [Note: [Col. 0907] 31 Luc. XV,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    iebam diligentissime investigabam. Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam praedam (Job XXIX, 11-17) ,» et paulo post: «Si negavi, inquit, quod volebant pauperibus, et oculos viduae exspectare feci. Si comedi buccellam meam solus, et non comedit pupillus ex ea, q…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ntissime investigabam. Conterebam molas iniqui et de dentibus earum auferebam [Col. 0643D] praedam (Job XXIX, 13-17) ,» et reliqua. Nos enim quos tua maxima exspectat cura, id est, omnes episcopi praecipue tuum mereri debemus judicium, et non ab aliis devorari. Merito ergo nos D…

Go deeper

For an immersive study of Job 29:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study