Translations
Louis Segond 1910
Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
KJV
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
KJV
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
e replevit. Frumentum, quilibet justus, ut in Job: «Frumentum desiderat nubes [Note: [Col. 0937] 19 Job XXXVII, 11.] ,» id est, justus quilibet praedicatores. Frumentum, opus spirituale, ut in Job: «Pro frumento oriatur mihi tribulus [Note: [Col. 0937] 20 Job. XXXI, 40.] ,»…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
ne praedicatores sancti designantur, sicut ab Eliu dicitur: Frumentum desiderat [Col. 0050A] nubes (Job XXXVII, 11) . Quid enim electi quique sunt, nisi frumenta Dei coelestibus horreis recondenda? Sed frumentum, quousque ad perfectionem fructuum veniat, nubium pluvias exspectat…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
erarii, quae non desinunt agere quod loquuntur. Unde et subditur: Et 39 nubes spargunt lumen suum (Job XXXVII, 11) . Nubes enim lumen suum spargere est praedicatores sanctos, exempla vitae et loquendo et agendo dilatare. [Note: [Col. 0049D] Ex lib. XXI in Job, cap. II.] Rursu…
For an immersive study of Job 37:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →