Translations
Louis Segond 1910
Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?
KJV
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?
KJV
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
atores, ut in Exodo: «Facies columnas quatuor, et bases * earum vesties auro [Note: [Col. 0873] 24 Job XXXVIII, 5.] ,» quod quatuor sunt Evangelia, et eorum expositores claritate sapientiae fulgent. Bases, Patres Veteris Testamenti, ut in Exodo [Note: [Col. 0873] 25 Exod. XX…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Linea est occultum Dei judicium, ut in Job: «Quis tetendit super eam lineam [Note: [Col. 0987] 6 Job XXXVIII, 5.] ?» quod Deus occultum suum judicium in anima humana exercet. Linea, norma aptae institutionis, ut in libris Regum: «Duodecim cubitorum linea columnarum [Note: [C…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
ob voce Dominica de sanctae Ecclesiae constructione dicitur: Super quos bases illius solidatae sunt (Job XXXVIII, 5) . Quid enim aliud per bases, quam sanctae Ecclesiae doctores [Col. 0412A] accipimus? In basibus quippe columnae, in columnis autem totius fabricae pondus erigitur…
For an immersive study of Job 38:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →