Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 40:24Job.40.24

He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?

KJV

He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    b: Dominus ad eum: Nunquid illudes ei, Beetmoth scilicet, quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis (Job XL, 24) ? Et in Abdia de diabolo sub persona Esau loquente: Quomodo, inquit, scrutati sunt Esau, investigaverunt abscondita ejus? Omnes viri foederis sui illuserunt tibi, inv…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Per ancillam praedicatores Ecclesiae, ut in Job: «Ligabit eam ancillis suis [Note: [Col. 0857] 34 Job XL, 24.] ,» quod Dominus per praedicatores suos diabolum vincit. Per ancillam effeminatae [Col. 0859A] mentes Judaeorum, ut in Job: «Ancillae * tuae sicut alienum habuerunt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    perbus ille hostis, ut in [Col. 0871D] Job: «Nunquid * illudet ei, quasi avi [Note: [Col. 0871] 17 Job XL, 24.] ?» quod Dominus superbum diabolum per suam sapientiam decepit. Per aves viri spirituales, ut in Genesi: «Aves autem non divisit [Note: [Col. 0871] 18 Gen. XV, 10.]…

Go deeper

For an immersive study of Job 40:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study