Skip to main content
bible.reafit.ai
John 13:30John.13.30

He then having received the sop went immediately out: and it was night.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.

KJV

He then having received the sop went immediately out: and it was night.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    οὺς Cat. 97. – 6 Matth. 25, 29. – 13 Vgl. u. c. 9, § 104 ff: – Vgl. Joh. 13, 5. – 26 Joh. 13, 6 – 27 Joh. 13, 7 – 32 Vgl. Röm. 10, 15. (Jes. 52, 7.) 3 οὖν] δὲ Cat.| 5 νίπτει] ἔνιψε Cat.| 7 προστεθήσεται Μ, περισσευθήσεται Cat. Die LA von M singulär; vgl. Matth. 6,33 Luk 12, 31| 8…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . 11, 27 ff. — 11 Matth, 26, 26. — 22 Vgl. Joh. 13, 26. — 25 εἰ δὲ — S. 469, 1 νήφωμεν Cat. 102 — 26 Joh. 13, 30. — 27 ἡ αἰσθητὴ — 28 νυκτὸς Cat. Nic. — 28 Vgl. Gen. 1, 2. — 29 Gen. 1, 5. — 31 I Thess. 5, 6. 2 λαβεῖν] λαβῶν, corr. V | 3 ἑαυτόν, Corr. V | τοῦ]τὸ, corr. Ausgg. | 6…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    t ὥσπερ δὲ ἐπὶ τοῦ Λαζάρου — τοῦ τρόπου τὴν ὑπερβολήν]. Cl. Ι ℵ. ΙΙ ABBREV Cord. p. 343 (anonym). Zu Joh. 13, 30. Vgl. XXXII, 94, o. S. 467, 10. Inc. Οὐ μόνον δὲ κατὰ τὸ ἁπλούστερον ἐξῆλθε Explic. Ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν. Zu Joh. 13, 31. Vgl. XXXII, 28 ο. S. 474, 16. Inc. Γ…

Go deeper

For an immersive study of John 13:30 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study