Translations
Louis Segond 1910
Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.
KJV
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.
KJV
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
o animam mori est. Sicut apostolus Petrus Domino dixit: Animam meam propter te [Col. 0890A] ponam (Joan. XIII, 37) , id est, propter te moriar carne. Caro posuit animam suam, et caro iterum assumpsit animam; non tamen potestate sua caro, sed potestate inhabitantis» Verbi Dei. V…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
mentis? Ubi sunt verba illa, quando ait: Quare non possum sequi te modo? Animam meam pro te ponam (Joan. XIII, 37) ; hoc non est sequi magistrum, sed se negare discipulum esse. Sicne pro Domino anima ponitur, ut hoc ne fiat, vox ancillae formidetur?» Sane in hoc [loco] consider…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
ando voluit, sumpsit. Ponere ergo animam mori est. Sic Petrus Domino dixit: Animam propter te ponam (Joan. XIII, 37) , id est, pro te moriar carne [ Vox carne deest apud Aug. ].» Et paulo post: «Quomodo Christus animam posuit? Non enim caro Christus? Ita plane caro [ Aug., et car…
For an immersive study of John 13:37 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →