Translations
Louis Segond 1910
ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
KJV
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
KJV
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
Aelius Herodianus
Περὶ τῶν εἰς μι
ν χρήϲει ἤπερ ἀπὸ τῶν εἰϲ μι οἷον «ὥϲ εἰπὼν ἐν χερϲὶ τίθει» (γ 51) καὶ «ἐδίδουν αὐτῷ ῥαπίϲματα» (Ev. Joh.19, 3) l. 24 de ἦα et ἔα Ιonicis «ἦα φυγοπτόλεμοϲ », ὁ δεύτεροϲ ἀόριϲτοϲ ἦον ἦεϲ ἦε τὸ δὲ ε γίνεται πολλάκιϲ ἐφελκυϲτικὸν τοῦ ν οἷον ἔλαβε ἔλαβεν· οὕτωϲ οὖν ἦε καὶ ἦεν μετὰ το…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
erunt pontifices: Non habemus regem, nisi Caesarem. Tunc ergo tradidit eis illum, ut crucifigeretur (Joan. XIX, 1-16) . Haec narravit Joannes per Pilatum gesta, quae [Col. 0058B] Matthaeus et Marcus quia praeterierant recoluerunt. Sic enim Matthaeus dicit: Tunc milites praesid…
For an immersive study of John 19:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →