Translations
Louis Segond 1910
C'est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.
KJV
‹This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.›
‹This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
C'est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.
KJV
‹This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.›
Thomas Aquinas
Summa Theologica
cause Augustine says on the words, "If any man eat of it he shall [Vulg.: 'may'] not die for ever" ( Jn. 6:50 ): "Bring innocence to the altar: your sins, though they be daily . . . let them not be deadly." Therefore neither are venial sins taken away by this sacrament. On the co…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
Therefore preservation from sin is not an effect of this sacrament. On the contrary, our Lord said ( Jn. 6:50 ): "This is the bread which cometh down from heaven; that if any man eat of it, he may not die": which manifestly is not to be understood of the death of the body. Theref…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
us: vel cibus ejus altaris sacramenta [Col. 0737D] coelestia, de quibus dicitur (Ps. LXXVII, 24, et Joan. VI, 50, etc.) : Panem coeli dedit eis, panem angelorum manducavit homo. Vidit et holocausta ejus: orationem sine dubio, supplicationumque mysteria; et obstupuit. Ibi vidit i…
For an immersive study of John 6:50 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →