Translations
Louis Segond 1910
Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.
KJV
As he spake these words, many believed on him.
As he spake these words, many believed on him.
KJV
Greek original
ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν
Louis Segond 1910
Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.
KJV
As he spake these words, many believed on him.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ch in t. IX zu Joh. 2, 4; oder zu 7, 30. — 14 Joh. 8, 58. — 16 Vgl. Joh. 8, 59. — 17 Joh. 9, 1. — 19 Joh. 8, 30. — 23 Vgl. Joh. 8, 31. — 26 Vgl. Joh. 8, 32. — 29 Joh. 8, 28. — 31 Vgl. I Kor. 3, 2; Hebr. 5, 12. 2 ἡ ὤρα] ηων, corr. V | 12 Μ schreibt hier u. i. Folgd. konstant δύνασ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ὺς προσαγάγῃ τῷ πατρί. παρὼν δὲ καὶ ἐμφανταζόμε- 1 Ι Kor. 2, 2. — 4 Ι Kor. 2, 3. — 7 Joh. 8, 21. — 8 Joh. 8, 30. — 20 Joh. 8, 30. — Joh. 8, 30. — 22 Joh. 8, 37. — 24 Joh. 8, 40. — 26 Joh. 8, 21. — Matth. 7, 8. — 32 Vgl. Joh. 1, 1. 1 Die Form des Citates stimmt mit C. Geis. II, 66…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ατρί. παρὼν δὲ καὶ ἐμφανταζόμε- 1 Ι Kor. 2, 2. — 4 Ι Kor. 2, 3. — 7 Joh. 8, 21. — 8 Joh. 8, 30. — 20 Joh. 8, 30. — Joh. 8, 30. — 22 Joh. 8, 37. — 24 Joh. 8, 40. — 26 Joh. 8, 21. — Matth. 7, 8. — 32 Vgl. Joh. 1, 1. 1 Die Form des Citates stimmt mit C. Geis. II, 66 [I, 188, 13 K.];…
For an immersive study of John 8:30 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →