Translations
Louis Segond 1910
Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour: il l'a vu, et il s'est réjoui.
KJV
‹Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw› [it], ‹and was glad.›
‹Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw› [it], ‹and was glad.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour: il l'a vu, et il s'est réjoui.
KJV
‹Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw› [it], ‹and was glad.›
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
th. 19, 3 f — 4 Matth. 19. –6 Matth. 19, 6 — 11 Hebr. 13, 4 — 13 T Tim. 5, 11 — 14 T Tim. 5, 14 — 20 Joh. 8. 56 — 21 Joh. 5, 40 — 24 f vgl. Matth. 17, 3 V M 1 τὴν < M | γυναῖκα + αὐτοῦ Μ 2 ὅτε *] ὅτι V Μ 4 πατέρα + αὐτοῦ M 6 ὃ + οὖν Μ 10 φησίν < Μ 11 εἶτα] καὶ πάλιν V Ι ὁ γάμος +…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
οὶ ἀπόστολοι ἐν ταῖς αὐταῖς Πρά- 2 Jes. 53, 3 — 5 Jes. 53, 7. 8a — Jes. 53, 8b — 13 Hebr. 4, 12 — 17 Joh. 8, 56 (eingemischt Matth. 13, 17) — 19 Joh. 8, 57 — 21 Joh. 8, 58 — 25 Jes. 53, 8b — 27 Act. 2, 22 M U 1 πάλιν φησὶ U | φασὶ Μ 2 φησὶν Μ | ὄτι <U 4 ἀλλ᾿ U 5 αὐταῖς] ταύταις Μ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
τὸ πλῆθος τῶν υἱῶν αὐτοῦ, τάχα δὲ καὶ ἐπ᾿ αὐτόν. ὡς γὰρ Ἰωάννης προσδοκῶν τὴν Χριστοῦ ἐπιδη- 1 Vgl. Joh. 8, 56. — 5 Vgl. ο. S. 287, 33. — 6 Joh. 8, 33. — 7 Job. 8, 53. — 10 Luk. 3, 8. — Matth. 3, 9. — 13 Jes. 51, 2. — 17 Vgl. Joh. 4, 46. — 20 Vgl. Eph. 6, 16. — 24 II Makk. 15, 14…
For an immersive study of John 8:56 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →