Skip to main content
bible.reafit.ai
Joshua 10:11Josh.10.11

And it came to pass, as they fled from before Israel, [and] were in the going down to Bethhoron, that the LORD cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died: [they were] more which died with hailstones than [they] whom the children of Israel slew with the sword.

KJV

Hebrew original

וַ/יְהִ֞י בְּ/נֻסָ֣/ם מִ/פְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הֵ֞ם בְּ/מוֹרַ֤ד בֵּית חוֹרֹן֙ וַֽ/יהוָ֡ה הִשְׁלִ֣יךְ עֲלֵי/הֶם֩ אֲבָנִ֨ים גְּדֹל֧וֹת מִן הַ/שָּׁמַ֛יִם עַד עֲזֵקָ֖ה וַ/יָּמֻ֑תוּ רַבִּ֗ים אֲשֶׁר מֵ֨תוּ֙ בְּ/אַבְנֵ֣י הַ/בָּרָ֔ד מֵ/אֲשֶׁ֥ר הָרְג֛וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּ/חָֽרֶב

Translations

Louis Segond 1910

Comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël.

KJV

And it came to pass, as they fled from before Israel, [and] were in the going down to Bethhoron, that the LORD cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died: [they were] more which died with hailstones than [they] whom the children of Israel slew with the sword.

Patristic reading

3
  • Gelasius

    Historia Ecclesiastica

    60 vgl. Ammian. Marc. XX, 3 — 18 vgl. Exod. 14, 29 — 19 vgl. Exod. 3, 4. 19, 16 — 21 Jos. 5, 14 — 22 Jos. 10, 11 — 26 vgl. Plytarch Alexand. c. 16 — 28 vgl. Plutarch de genio Socr. — 30 vgl. Diog. Laërt. VIII 3ff A1H V1P3 M2P1P2 (von Ζ. 1 περὶ an) 2 οὔπω M2P1 οὕτω d. übr. HSS 4 φ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 154 (Migne)

    Danielis; regnasse tantum illum annis 43 in commentario super Danielem dicit sanctus Hieronimus (cf. JOS. X, 11) . Neminem vero moveat quod nos dicimus eum visionem vidisse anno regni sui 27, cum Daniel dicat in anno secundo regni sui eam sibi ostensam fuisse; sed sciat, juxta sa…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    Zecha, et mortui sunt multo plures lapidibus grandinis, quam quos gladio percusserant filii Israel (Jos. X, 11) .» Verum ex tunc magnificentius hoc fit, ut videlicet Dominus super adversarios suos tonet in coelis, ex quo is ipse, qui ut egenus et pauper mortificatus et ad infero…

Go deeper

For an immersive study of Joshua 10:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study