Translations
Louis Segond 1910
De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.
KJV
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.
KJV
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
t arcana locutio prophetarum, ut in Psalmis: «Tenebrosa aqua in nubibus aeris [Note: [Col. 0859] 28 Psal. XVIII, 12.] ,» quod obscuram locutionem habeant prophetae. Aqua, sancta [Col. 0860D] praedicatio Christi, ut in Ezechiele: «Effundam super vos aquam mundam [Note: [Col.…
Various
Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)
ctae, laetificantes corda, et [judicia] dulciora super mel et favum; nam et servus tuus custodit ea (Psal. XVIII, 9-12) . [Col. 0220B] Custodienti tandem justitias Dei satis congruit Communio, qua dicitur: Passer invenit sibi domum, et turtur nidum, ubi reponat pullos suos (Psa…
For an immersive study of Psalms 18:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →