Skip to main content
bible.reafit.ai

Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.

KJV

Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    junxit, juxta illud Psalmistae: A summo coelo egressio ejus, et occursus ejus usque ad summum ejus (Ps. XVIII, 7) . Operuit enim coelos majestas ejus, quia qui per incarnationem minoratus est paulo minus ab angelis, ipse per resurrectionem gloria et honore coronatus, per ascensi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    fervor sancti Spiritus, ut in psalmo: «Non est qui se abscondat a calore ejus [Note: [Col. 0879] 9 Psal. XVIII, 7.] ,» quod unicuique datur manifestatio Spiritus ad * mensuram. Calor, dulcedo charitatis, ut in Job: «Lapis solutus calore in aes vertitur [Note: [Col. 0879] 10…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    us. Unde [Col. 1035A] hic: Eructavit cor meum verbum bonum, et, Occursus ejus usque ad summum ejus (Psal. XVIII, 7) . Quia in eadem forma totus est regressus, a qua semetipsum exinanivit, ut formam servi acciperet. Unde beatus Ambrosius in quodam hymno: Egressus ejus, inquit, a…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 18:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study