Skip to main content
bible.reafit.ai
Joshua 7:25Josh.7.25

And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? L'Eternel te troublera aujourd'hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida,

KJV

And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    diem. Et aversus est furor Domini ab eis. Vocatumque est nomen loci illius vallis Achor usque hodie (Jos. VII, 25 et seq.) .» Recte turbabatur Achan, cujus nomen interpretatur turbatio, et qui suo peccato turbaverat populum Domini. Recte etiam nunc turbantur, qui eidem Achar in f…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    ate Jericho ruente. Dixerat enim Josue ad illum: «Quia turbasti nos, exturbet te Dominus in die hac (Jos. VII, 25) .» Qua sententia data lapidatus est ille a populo. Ita nimirum turbabuntur, qui vos conturbant militantes in exercitu veri Jesu expugnantis hunc mundum totum in mali…

Go deeper

For an immersive study of Joshua 7:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study