Translations
Louis Segond 1910
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
KJV
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
KJV
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ace. For neither does this happen otherwise than by divine help, according to the prophet Jeremias ( Lam. 5:21 ): "convert us, O Lord, to Thee, and we shall be converted." Yet predestination has in this way, in regard to its effect, the goodness of God for its reason; towards whi…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
bitual grace is required; but the operation of God, Who draws the soul towards Himself, according to Lam 5:21 : "Convert us, O Lord, to Thee, and we shall be converted." Hence it is clear that there is no need to go on to infinity. Whether the angels were created in grace? Object…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
according to Jer. 31:18 : "Convert me and I shall be converted, for Thou art the Lord, my God"; and Lam. 5:21 : "Convert us, O Lord, to Thee, and we shall be converted." Reply to Objection 2: Man can do nothing unless moved by God, according to Jn. 15:5 : "Without Me, you can do…
For an immersive study of Lamentations 5:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →