Skip to main content
bible.reafit.ai

And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Si quelqu'un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait:

KJV

And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

Patristic reading

1
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    sed οὐ add. S2) 22 δὲ S: δ’ αὖ F, δ’ ceteri κελεύων SFIi: κελεύει cetori (Mang.) 22 Exod. 21,24. 25. Lev. 24,19. 20. Deut. 19,19. 21. ἁμαρτάνοντας ὑπομένειν οἷς ἔδρασαν, ἐκ τῶν οὐσιῶν, ἐὰν περὶ τὰς οὐσίας ἀδικοπραγῶσι τῶν πλησίον, ἐκ τῶν σωμάτων, ἐὰν εἰς τὰ σώματα ἐξαμαρτάνωσι κα…

Go deeper

For an immersive study of Leviticus 24:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study