Skip to main content
bible.reafit.ai

The land shall not be sold for ever: for the land [is] mine; for ye [are] strangers and sojourners with me.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.

KJV

The land shall not be sold for ever: for the land [is] mine; for ye [are] strangers and sojourners with me.

Patristic reading

3
  • Philo Judaeus

    De Cherubim

    εται εἰς βεβαίωσιν· ἐμὴ γάρ ἐστι πᾶσα ἡ γῆ, διότι προσήλυτοι καὶ πάροικοι ὑμεῖς ἐστε ἐναντίον ἐμοῦ“ (Lev. 25, 23). ἆρ’ οὐκ ἐναργέστατα παρίστησιν, ὅτι κτήσει μὲν τὰ πάντα θεοῦ, χρήσει δὲ μόνον γενέσεώς ἐστι; βεβαίως, γάρ φησιν, οὐδὲν οὐδενὶ πεπράσεται τῶν ἐν γενέσει, ὡς [ἂν] ἑνὸς…
  • Philo Judaeus

    De Cherubim

    ᾶσά ἐστιν ἡ γῆ“ — ἴσον τῷ, τὸ γενητὸν ἅπαν ἐμόν —, „ὑμεῖς δὲ προσήλυτοι καὶ πάροικοι ἐναντίον ἐμοῦ“ (Lev. 25, 23). πρὸς μὲν γὰρ ἀλλήλους οἱ γενόμενοι πάντες αὐτοχθόνων καὶ εὐπατριδῶν ἔχουσι λόγον, πάντες ἰσοτιμίαν καὶ ἰσοτέλειαν καρπούμενοι, πρὸς δὲ θεὸν ἐπηλύτων καὶ παροίκων· ἕκ…
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    ιχῶν M (Tisch.): τειχῶν ἐντός F (v) ἀγροῖς scripsi (cf. 114 13. 17): ἀγρῶ MF(v) 3 Lev. 25,14—17. i 6 Lev. 25,23. 9 Lev. 2.5,24. 25. 14 Lev. 16. 20. 21. τὰς μὲν ἐν τοῖς χωρίοις ἐπέτρεψεν ὁ νόμος ἀεὶ λυτροῦσθαι, τὰς δὲ μὴ λυτρωθείσας ἄχρι τοῦ πεντηκοστοῦ ἔτους ἀποδίδοσθαι προῖκα το…

Go deeper

For an immersive study of Leviticus 25:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study