Translations
Louis Segond 1910
Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,
KJV
And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
KJV
Greek original
καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ
Louis Segond 1910
Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,
KJV
And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
Various
Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)
ellatur. Sicut etiam de David, qui mortuus est senex, in Evangelio dicitur: In domo David pueri sui (Luc. I, 69) . Et, sicut sacrificium, inquit, patriarchae nostri Abrahae. Utique quod sacrificium in oblationem unigeniti filii Isaac offerens cum Deo holocaustum, quod ita accept…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
is, jam per suam resurrectionem «erexit cornu salutis» vobis [Col. 1078B] «in domo David pueri sui (Luc. I, 69) ,» et regnabit in domo Jacob in aeternum, et regni ejus non erit finis (ibid. 32, 33) .» Et vos eritis domus Jacob, in qua regnabit in aeternum. Ideo vos, qui refriges…
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
fecit [Col. 1539B] redemptionem plebis suae, et erexit cornu salutis nobis in domo David pueri sui (Luc. I, 68-69) .» Cornu istud Christus est in te, Pater, et in nobis robustum: in te, quia in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum; In nobis, quia…
For an immersive study of Luke 1:69 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →