Translations
Louis Segond 1910
Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts.
KJV
‹And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.›
‹And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts.
KJV
‹And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.›
John of Ephesus
Ecclesiastical History
the larger group of the 70 or 72 disciples whom Jesus dispatched to do missionary work according to Luke 10:1–16. EH 3.1.3.i (SR; HL) 3.16–26 ܐܙܕ̣ܗܪ̈ܘ […] ܡܛܠ ܫܡܝ “Beware […] for my name’s sake”: This quotation of Matthew 10:17–22 corresponds neatly to the Peshitta. John employ…
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
quit, dedi vobis potestatem calcandi super serpentes et scorpiones, et super omnem virtutem inimici (Luc. X, 15) . Quem tu nuncupativum Deum dicis, Apostolus scribens ad Titum, magnum Deum nominare non dubitavit: Apparuit [Col. 0179A] enim, inquit, gratia Dei Salvatoris nostri o…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
er in unum vobis colligere. Et sciens pollicitum, Quod supererogaveris, ego cum rediero reddam tibi (Luc. X, 15) , de his quae regio ministerio vobis a Deo commisso competere vidi, quasi scintillas [Col. 0833C] micantes lumini scientiae vestrae superadjeci. Quia vero, ut Comicus…
For an immersive study of Luke 10:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →