Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 11:11Luke.11.11

‹If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if› [he ask] ‹a fish, will he for a fish give him a serpent?›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?

KJV

‹If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if› [he ask] ‹a fish, will he for a fish give him a serpent?›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    Priusquam exponamus, quae Nobis videntur in loco, notum Facimus duas esse expositions Loci isius: 1 Luc. 11, 11 — 7 Vgl. Mar. 12, 30 — 8 Vgl. I. Thess. 5, 17 9 αὐτόν + <τ> έλος τοῦ ῖδ τόμου Η 12 ιε΄ + περὶ διαφορᾶς εὐνούχων Η 22 περὶ] πρὸς Μ 30 τό<τε> Κοε 31 βιώσοιμεν Η 13 <enim>…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    βούλημα τῶν κατὰ τὸν τόπον ἐὰν χωρῶμεν, τό<τε> Κρεῖττον βιώσωμεν, οὕτως ἤκωμεν ἐπὶ τὸ προκείμενον. 1 Luc. 11, 11 — 7 Vgl. Mar. 12, 30 — 8 Vgl. I. Thess. 5, 17 9 αὐτόν + <τ> έλος τοῦ ῖδ τόμου Η 12 ιε΄ + περὶ διαφορᾶς εὐνούχων Η 22 περὶ] πρὸς Μ 30 τό<τε> Κοε 31 βιώσοιμεν Η 13 <enim…
  • Libanius

    Declamatio 26

    ed in hoc ἴσ. οὗτος in marg 11 εἰς scripsi e BClVa sed in hoc inser m 2, coll. t. I 253, 3; Plat. et Luc. 11. 11. in saxis serebam Wig παροῖ (i. e. παροιμία cf. Luc. 1. 1.) La παροι cum lac 2 — 3 litt Vi om HVC edd 12 νόμον in τρόπον corr B | τῶν λόγων scripsi e VaCl cum Gasda τὸ…

Go deeper

For an immersive study of Luke 11:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study