Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 13:11Luke.13.11

And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up [herself].

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Et voici, il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser.

KJV

And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up [herself].

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    us humanum, ut in Evangelio: «Et ecce mulier quae habebat spiritum * immundum [Note: [Col. 1001] 31 Luc. XIII, 11, 16.] ,» quod diabolus genus humanum per peccatum possedit.» Mulier, anima fidelis, ut in Parabolis: «Mulier sapiens [Col. 1002D] aedificat domum suam [Note: [C…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    iste alienus est a salute, sic quippe «mulier illa in Evangelio ter senis annorum excursibus curva (Luc. XIII, 11, et seq.) » quae figuram totius humani generis gestabat sub sacramento hujus numeri salutis pristinae sanitate [Col. 0535C] donatur. Nos ergo per annos curvo nostri…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    detur, quamvis hic sine fructu viridis stare videatur. Erat autem docens in synagoga eorum Sabbatis (Luc. XIII, 11) . Et mulier quaedam, Habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo (Ibid., 11) . Paulo ante jam diximus, quia hoc erat [Note: [Col. 0216D] Cum Gregorio supplevi…

Go deeper

For an immersive study of Luke 13:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study