Translations
Louis Segond 1910
Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.
KJV
And they held their peace. And he took [him], and healed him, and let him go;
And they held their peace. And he took [him], and healed him, and let him go;
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.
KJV
And they held their peace. And he took [him], and healed him, and let him go;
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
a, vel talis fides vitiorum impulsu defecit; et ideo semper clamandum: Domine, adauge nobis fidem (Luc. XIV, 4) . CAPUT XIII. Quod propria sit unicuique sua, quamvis sit omnium, [Col. 1425B] fides. 1. Quamvis Apostolus dicat: Una fides, unum corpus, unum baptisma (Eph. I…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
uentem increpat (Luc. XIII, 31-35) . Hydropicum Sabbato curat, et velut de humoris puteo liberat (Luc. XIV, 1-4) . Murmurantes Pharisaeos asini vel bovis in puteum cadentis extractione confundit. Humilitatem quoque sectandam docens, in convivio primum accubitum non esse quaere…
For an immersive study of Luke 14:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →