Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 16:17Luke.16.17

‹And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.

KJV

‹And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    οὺς τῶν γραφῶν λόγους καὶ διὰ τοῦτο ἰσαρίθμους ταῖς πέντε αἰσθήσεσιν. δύο δὲ ἰχθῦς ἤτοι τὸν 1 f Vgl. Luc. 16, 16–31f Vgl. Orig. tom. XIII, 9 in Joh. (IV, 233, 20)— Vgl. Orig. c. Cels. VI, 65(II, 135,19ff) 1 ἀποκεφαλίσθαι Η 2 φασὶν Ηu φησιν ΜΗ Cluc Nr. 20 5 αὐτούς]\ τοὺς ὄχλους Cl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    atth. V, 18) .» Et iterum: «Facilius est coelum et terram transire, quam de lege unum apicem cadere (Luc. XVI, 17) .» Et de verbis Novi Testamenti, in quibus utique non sola illa quae ore proprio locutus est, sed etiam omnia quae et per sanctos apostolos et evangelistas dixit int…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    atum et pauperem introducit; ostendens qualia passuri sunt raptores, si sic merentur puniri tenaces (Luc. XVI, 13-31) . Vae dicit scandalizanti, poenitenti vero fratri etiam septuagies septies praecipit remittendum (Matth. XVIII, 21, 22; Luc. XVII, 1-4) . Augeri sibi petunt apost…

Go deeper

For an immersive study of Luke 16:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study