Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 16:16Luke.16.16

‹The law and the prophets› [were] ‹until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

La loi et les prophètes ont subsisté jusqu'à Jean; depuis lors, le royaume de Dieu est annoncé, et chacun use de violence pour y entrer.

KJV

‹The law and the prophets› [were] ‹until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    οὺς τῶν γραφῶν λόγους καὶ διὰ τοῦτο ἰσαρίθμους ταῖς πέντε αἰσθήσεσιν. δύο δὲ ἰχθῦς ἤτοι τὸν 1 f Vgl. Luc. 16, 16–31f Vgl. Orig. tom. XIII, 9 in Joh. (IV, 233, 20)— Vgl. Orig. c. Cels. VI, 65(II, 135,19ff) 1 ἀποκεφαλίσθαι Η 2 φασὶν Ηu φησιν ΜΗ Cluc Nr. 20 5 αὐτούς]\ τοὺς ὄχλους Cl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    dicat legem, a prophetis eam distinguens, sicuti est: (VERS. 34.) Lex et prophetae usque ad Joannem (Luc. XVI, 16) . Et in his duobus praeceptis tota lex pendet et prophetae (Matth. XXII, 40) . Aliquando autem in tria distribuit easdem Scripturas, ubi ait: Oportebat impleri omnia…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    sunt. Propterea et Jesus solus illis recedentibus remansit; quia Lex et prophetae usque ad Joannem (Luc. XVI, 16) fuerunt. Deinde evacuata est gloria vultus eorum, ut solus Jesus Christus, quem praedicarant, de quo omnia quae futura erant praedixerant, videatur in gloria Dei Patr…

Go deeper

For an immersive study of Luke 16:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study