Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 20:38Luke.20.38

‹For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.›

KJV

Greek original

θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν

Translations

Louis Segond 1910

Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants.

KJV

‹For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    nemus nemini vivere, nisi deo <in Christo>. 7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σωμεν Diehl, vgl. lat. 3…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σωμεν Diehl, vgl. lat. 30 αὐτόν + τέλος τοῦ ἁγίου εὐαγγελίου H 20 ut…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ὺς δυσπίστως ἔχοντας ἐπιστρέφοι πρὸς αὐτόν. 7 Luc. 20, — 9 Vgl. Matth. 22, 32; Marc. 12, 27 — 10. 17 Luc. 20, 38 — 14 f Vgl. Gal. 2, 19. 20 (u. Luc. 20, 38) 5 μηκέτι Mc H μὴ Ma 8 2 < Μ 14 ὁ ζῶσιν Μ 17 αὐτῶν 18 ἡμᾶς καὶ Diehl ~ Μ H 21 ζήσομεν Μ ζῆ<ν σπουδά>σωμεν Diehl, vgl. lat. 3…

Go deeper

For an immersive study of Luke 20:38 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study