Translations
Louis Segond 1910
Hérode non plus, car il nous l'a renvoyé, et voici, cet homme n'a rien fait qui soit digne de mort.
KJV
No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Hérode non plus, car il nous l'a renvoyé, et voici, cet homme n'a rien fait qui soit digne de mort.
KJV
No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
plus quam se, non quia ipse 6ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 83 — 10 Luc. 23, 21 — Luc. 23, 18 — 11 Vgl. Luc. 23, 15 — 17. 22 Vgl. Matth. 10, 25 — 23ff Vgl. Hieron. in Matth. 185 E: dum esset ethnicus, simpliciter errabat et erat semel filius gehennae 1 legitima + et B 2 aliquos B 8 m…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ubvertentem gentem nostram, et prohibentem tributa dari Caesari, et dicentem se Christum regem esse (Luc. XXIII, 1-25) . Et cum accusaretur, ut Matthaeus ait, a principibus sacerdotum et senioribus populi, [Col. 0056D] nihil respondit, quod ex mansuetudine fecit. Tunc ait illi…
For an immersive study of Luke 23:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →