Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 23:46Luke.23.46

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, ‹Father, into thy hands I commend my spirit:› and having said thus, he gave up the ghost.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Jésus s'écria d'une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.

KJV

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, ‹Father, into thy hands I commend my spirit:› and having said thus, he gave up the ghost.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    παντελῶς ἀπιστοῦσιν αὐτοῖς καὶ μηδὲν καθόλου γεγονέναι τοιοῦτον πρὸς αὐτοῦ φάσκουσιν, ἢ γεγονέναι 4 Luc. 23, 46. μὲν, γοητείᾳ δὲ ἄλλως ἐπὶ πλάνῃ τῶν ὁρώντων, ὡς ἂν ὑπ’ ἀνδρὸς πλάνου, ἐπιθέσθαι. εἰ δὲ χρὴ καὶ ἐπὶ τοῦ παρόντος βραχέα πρὸς τοὺς δεδηλωμένους ἐνστῆναι, οὐκ ἀπολειψόμεθ…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἐστὶν ἡ ἁμαρ- 3 Heb. 2, 14. 8 Luc. 23, 46. 16 Mattli. 27, 53. 20 Es. 25, 8. 27 Hos. 13, 14. 1. Cor. 15, 55. τέα, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.” τοιαύτη τις αὐτῷ καὶ μέχρι τοῦ θανάτου ἐγένετο ἡ οἰκονομία,…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    σσων κιχάνει μ᾿ ἤδη σκότος· ὄλωλα καὶ δὴ νερτέρων ποθῶ δόμους· 882 Med. 1207, Matth. 27, 50. 882 sq. Luc. 23, 46. 884 Med. 282. 885—87 Med. 1197—99. 888—92 Med 389—93. 893 Luc. 24, 46. 896 Hipp. 1402. 897 Hipp. 834. 898 Hipp. 1403. 899 Hipp. 1401. 900 Hipp. 1438. 901 Hipp. 1441.…

Go deeper

For an immersive study of Luke 23:46 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study