Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 6:7Luke.6.7

And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat: c'était afin d'avoir sujet de l'accuser.

KJV

And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

Patristic reading

2
  • John Philoponus

    In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria

    ν—ποσόν om. Κ 5 ἅπαντα L: πάντα Mt et Aristotelis cod. E aute coir. 5. 6 τὸ ἕτερον om. Κ G ἐν Mt: ἐν LK 6. 7 ·τῷ πράγματι δὲ om. Mt 7 ὡς εἶπον p. 33,30 7. 8 τὸ μὲν τῆς οὐσίας ὑποτίθεται εἷναι, τὸ δὲ τοῦ συμβεβηκότος (om. γυμνάζει) Κ 9 φασὶ L ὑπόθωνται Mt 10 συνυφαστάναι Κ αὖ L 13…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    re venit, et poenitentes Ninivitas meriti comparatione praeposuit (Matth. XII, 9-45; Marc. III, 1-5; Luc. VI, 6-10) . Matre vero ejus et fratribus foris stantibus, et cum illo loqui quaerentibus, extendens manum in discipulos suos, dixit: Quicunque fecerit voluntatem Patris mei,…

Go deeper

For an immersive study of Luke 6:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study