Translations
Louis Segond 1910
Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur.
KJV
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [was] white [and] glistering.
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [was] white [and] glistering.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur.
KJV
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [was] white [and] glistering.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
th. 4,23 — 10 Luc. 8, 46 — 13. 16 Vgl. Phil. 2, 7 — 16 Vgl. Joh. 1, 1 — 18 Vgl. Ex. 34, 35 — 19 Vgl. Luc. 9, 29 — 20 II. Cor. 3, 11 — 26ff Act. 1, 11 4 ierosolimis L 21 gloria μ gloriam x 24 quo y 25 actu cum (+ volumine) μ actu Χ + apostolorum G c 29 euntem illum B 30/31 veste a…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
Nr. 32 Or. - 24 Vgl. Rom. 7, 14 — 26 Vgl. I. Kor. 2, 7 - 28 Vgl. Luc. 9, 31 - 31 ff Marc. 9, 2, vgl. Luc. 9, 29 3 περὶ] + τοῦ C luc Xr. 29 11 <ὡς τὸν> Diehl Kl Koe mit lat. 14 καὶ τι ὁ H 15f συνεκδοχικῶς—προφῆται] ὁ προφητικὸς λόγος C luc Nr. 29 18 τί <H 19 ἀπὸ τοῦ < H 20 μωυσῆς…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ificatus«, sed aheno spiritu motus loquebatur qui nesciebat quid loquebatur. necdum enim princi- 5ff Luc. 9, 29 - 16 Marc. 9, 6 — 17. 28 Luc. 9, 33 - 26. 28 Joh. 7, 39 - 32 ff Vgl. Kol. 2, 15 2 ἐστῒ H 8 οὖν] δὲ H 13 ταῦτα] τοῦτ’ <οἶμαι> Koe, vgl. lat. 18 kürzt 20 του Kl τοῦ Μ H <…
For an immersive study of Luke 9:29 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →