Translations
Louis Segond 1910
Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
KJV
And he said unto them, ‹This is my blood of the new testament, which is shed for many.›
And he said unto them, ‹This is my blood of the new testament, which is shed for many.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
KJV
And he said unto them, ‹This is my blood of the new testament, which is shed for many.›
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
5A] animo, sanguinis Christi. Ideo dicit: Hic est sanguis novi testamenti in remissionem peccatorum (Marc. XIV, 24) . «In illis siquidem in superficie aspergebatur et iterum diluebatur aspersus; neque enim cruentatus semper deambulabat populus: in anima vero non ita est, sed ipsi…
Various
Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)
calice loquens dicit: Accipite et bibite: hic est sanguis Novi Testamenti, qui pro vobis fundetur (Marc. XIV, 24) . [Col. 0133B] XIV. Quaerendum ergo est ab eis qui nihil hic figurate volunt accipere, sed totum in veritatis simplicitate consistere, secundum quod demutatio fact…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
verbum, quo dictum est: «Hic est sanguis novi testamenti in remissionem peccatorum (Matth. XXVI, 28; Marc. XIV, 24; Luc. XXII, 20; Joan. LV, 56) .» Hic sermo per hyssopum sanguine infectus aspergit. Et illic quidem corpus extrinsecus mundabatur, corporalis quippe erat mundatio; h…
For an immersive study of Mark 14:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →