Translations
Louis Segond 1910
Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
KJV
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
KJV
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Acta Joannis
Acta Joannis
σθαι θέλω 221 Z καὶ γεννῶν θέλω. Ἀμήν. Φαγεῖν θέλω καὶ βρωθῆναι θέλω. 2 cf Io 6, 7 Marc 8, 8 ‖ 13 cf Marc 14, 26 ‖ 19 cf Io 1, 1 ‖ 21 cf lo 1, 1, 5 1 τοῦ κεκληκότος C: cf 4 ‖ 2 ἐκ] εἰς C ‖ ἕκ.] ἡμῶν add Σ΄: cf 196, 24 ‖ 3 ἄ. ἡμ. C ‖ 5 ἰδεῖν εἰ ante ἴχνος Σ΄: cf 204, 5 ‖ ἀπὸ - ἑαυ…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
ellatur. [Col. 0430A] Quod vero Evangelistae dixerunt: Et hymno dicto exierunt (Matth. XXVI, 30; Marc. XIV, 26) , a plerisque simpliciter traditur ita: Laude Deo dicta exierunt. Quidam itaque putant, XXI psalmi versum eos cantasse: Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
, secundum quod in Evangelio scriptum est: «Ymno dicto exierunt [Note: [Col. 1788A] Matth. XXVI, 30; Marc. XIV, 26.] .» Ceteros vero suprapositos hymnos hac consideratione digessimus ut qui nocturni sunt suarum opera feriarum contineant, diurni autem ipsorum operum allecoricam…
For an immersive study of Mark 14:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →