Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 14:5Mark.14.5

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.

KJV

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    l. I. Cor. 5, 8 - 11 Vgl. Matth. 16, 24 - 17 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 25 - 22 Joh. 12, 3 - 23 Vgl. Marc. 14, 5 Joh. 12, —24 Vgl. Marc. 14, 8; Joh. 12, 7 — 27ff Joh. 12, 2f — 30 VgL Luc. 7, 36. 4 festivemus Kl (vgl. S. 190, 20) festinemus x 8 est ab eis B 13 esset autem G 14 eff…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    s temierit et ftir ab initio fuerit, et Matthaeus scrihat omnes apostolos indi- gnatos etc. — 6 Vgl. Marc. 14, 5 - 7 Vgl. Joh. 12, 4 ff — 8 Vgl. Luc. 7, 38 — 22 Nicht in den erhaltenen tomoi zum Joh. — 24 ff Vgl. Hieron. in Matth. 212 A: nemo putet eandem esse, quae super caput e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    caput Domini fudisse, ait: «Ut quid perditio haec? Potuit enim venundari multo, et dari pauperibus (Marc. XIV, 5) .» Itaque abiit ad summos sacerdotes, ut proderet eum illis. Infelix Judas! Damnum quod credebat infusione [ f. effusione] unguenti, voluit recompensari pretio magist…

Go deeper

For an immersive study of Mark 14:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study