Translations
Louis Segond 1910
Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.
KJV
But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
KJV
Greek original
ἀκούσας δὲ ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν Ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην οὗτος ἠγέρθη
Louis Segond 1910
Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.
KJV
But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
όπον καὶ πόλιν οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι. Matt. 14, 1-12 ΧΙ. Οὐκ εἰς μακρὸν δὲ τοῦ βαπτιστοῦ Ἰωάννου Mark 6, 14-29 ὑπὸ τοῦ νέου ‘Ηρῴδου τὴν κεφαλὴν ἀποτμηθέντος Luke 3. 19. 20. 9, 7-9 μνημονεύει μὲν καὶ ἡ θεία τῶν εὐαγγελίων γραφή, συνιστορεῖ γε μὴν καὶ ὁ Ἰώσηπος, ὀνομαστὶ τῆς Jo…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
α εἰσκρίσεως αὐτῆς, τῶν τε ἐπιμερισμῶν τοῦ ἑκάστης βίου καὶ τῆς ἐντεῦθεν ἀπαλλαγῆς, καὶ εἰ ἐνδέχε- 1 Mark. 6, 16. Matth. 14, 2.—3 Matth. 13, 55f. — 14 II Kön. 1, 8. — 21 Vgl. Rieht. 20, 28. — 23 Vgl. Num. 25, 11. — 33 Vgl. de princ. 2, 8. 1 Das Citat aus Mark. u. Matth. vermischt…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
o Joannis corpus in Samaria sepelierunt, et venientes ad Jesum, haec nuntiaverunt (Matth. XIV, 1-12; Marc. VI, 14-29; Luc. III, 19, 20; IX, 7-9) . Salvator, audita nece Baptistae sui, inde secessit, et seorsum trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis, in desertum locum abiit;…
For an immersive study of Mark 6:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →