Skip to main content
bible.reafit.ai
Mark 7:8Mark.7.8

‹For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men,› [as] ‹the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.

KJV

‹For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men,› [as] ‹the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    e aurum, quod fuerit extra templum, non est sanctificatum, sic omnis sensus, qui fuerit extra 4 Vgl. Marc. 7, 8 — 9ff Vgl. Hieron. in Matth. 186 E: arguit ergo eos dominus et stultitiae et fraudulentiae, quod multo maius sit templum quam aurum, quod sanctificatur α templo, et alt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    llis, de quibus dictum est: Qui relinquentes mandata Dei tenerent [l. tenetis] traditiones hominum (Marc. VII, 8) , lege penitus canonica floccipensa, consuetudines [Note: [Col. 0491D] Vulg., teneant, minus bene.] tenent antecessorum suorum [Note: [Col. 0492C] Reges, nimirum Be…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 138 (Migne)

    nis vestris: non peram in via, neque duas tunicas, neque calceamenta, neque virgam (Matth. X, 9, 10; Marc. VII, 8; Luc. IX, 3; X. 4) .] vel argentum vel aes in zona non licet, quomodo possidere canes licebit; et qui in via virgam [Col. 0585A] ferre non debent, quomodo accipitres…

Go deeper

For an immersive study of Mark 7:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study