Translations
Louis Segond 1910
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
KJV
Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
KJV
Now [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ae, denegavit, et relictis [Col. 0037A] illis navem ascendit et trans fretum abiit (Matth. XVI, 12; Marc. VIII, 11-21) . Bethsaidae rogatus est ut caecum tangeret. Ille vero manum caeci apprehendit, eum extra vicum eduxit; et, exspuens in oculos ejus, manus suas imposuit; et…
For an immersive study of Mark 8:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →