Translations
Louis Segond 1910
Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût.
KJV
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know [it].
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know [it].
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût.
KJV
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know [it].
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
6 I. Kor. 13, 5 — 7ff Vgl. I. Kor. 9, 19 - 16 Luc. 9, 33 — 18 ff Vgl. I. Tim. 1, 7 - 30 Luc. 9, 33 - Marc. 9, 6 - 32 Prov. 16, 23 4 χωρῆσαι Μ 5 θεωρήσωσιν H 19 παιδοδιδάσκαλοι Μ 8 ut + ciuu μ Adhuc eo loquente, ecce nubs lucida obwmbravit eos, et uox de nube dicens: hic est filiu…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
6 I. Kor. 13, 5 — 7ff Vgl. I. Kor. 9, 19 - 16 Luc. 9, 33 — 18 ff Vgl. I. Tim. 1, 7 - 30 Luc. 9, 33 - Marc. 9, 6 - 32 Prov. 16, 23 4 χωρῆσαι Μ 5 θεωρήσωσιν H 19 παιδοδιδάσκαλοι Μ 8 ut + ciuu μ επιγνωμοσυνην«, ο μη ουτως εχων οὐ νοεῖ τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος« οὐδὲ συνίησι τῆς φύσε…
Anonymous
Treatise on Rebaptism
e delivered into the hands of men, and they will kill him, and after three days he will rise again" (Mark 9:30). And they were very sorrowful because, as we said, they had previously conceived a far different idea in their minds. This was also the Jews' argument against him when…
For an immersive study of Mark 9:30 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →