Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 15:28Matt.15.28

Then Jesus answered and said unto her, ‹O woman, great› [is] ‹thy faith: be it unto thee even as thou wilt.› And her daughter was made whole from that very hour.

KJV

Greek original

τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Ὦ γύναι μεγάλη σου ἡ πίστις γενηθήτω σοι ὡς θέλεις καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης

Translations

Louis Segond 1910

Alors Jésus lui dit: Femme, ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu veux. Et, à l'heure même, sa fille fut guérie.

KJV

Then Jesus answered and said unto her, ‹O woman, great› [is] ‹thy faith: be it unto thee even as thou wilt.› And her daughter was made whole from that very hour.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    Vgl. Matth. 14, 20 — 4 Vgl. Matth. 14, 19 — 5 Jes. 40, 6 — 10 Luc. 13, 12 — 14 Matth. 15, 23 — 15 ff Matth. 15, 28 — —71, 10 Vgl. C marc Nr. 6 Or. Vgl. Π 180 app. An. 8 βλαβώση H a 17/18 ἐκκείμενον Kl ἐγκείμενον MH | <εὐαγγέλιον> ρ 19 Καὶ] vorher: Περὶ τῶν ἐπερωτησάντων σημεῖον ἐ…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    μοιως γε κακεινων και των διδασκοντων αυτους, προτιμοτεραν απαντων την αληθειαν ειναι νομιζοντας. 82 Mt 15, 21–28 Ὁ δε κυριος ιδων της γυναικος την πιστιν και οτι αλλοφυλος ην ανεβαλλετο τωι δοκειν την θεραπειαν, ομου μεν Ἰουδαιοις ενδεικνυμενος το μη επ' ισωι αυτοις και τοις αλλ…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    σουτος δε σου της τραπεζης ο πλουτος, ωστε αρκειν μοι και ψιχια προς απολαυσιν των σπουδαζομενων. 83 Mt 15, 23–28 Ὅτε ειδεν τους συνηγορους εαυτης αποτυχοντας η γυνη, τοτε παλιν δι' εαυτης αιτει και ουκ απεστη, αλλ' ως κυριωι λεγει βοηθει μοι, ου μην δεηθητι υπερ εμου. ειτα παλιν…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 15:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study