Translations
Louis Segond 1910
Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
KJV
Then Jesus said unto them, ‹Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.›
Then Jesus said unto them, ‹Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
KJV
Then Jesus said unto them, ‹Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.›
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum
υτον υπεραιροντα τον Ἡλιου, ος πλεοναζειν εποιησε το σμικροτατον ελαιον και το αλευρον της χηρας. 99 Mt 16, 6 Ὁρατε και προσεχετε απο της ζυμης των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων. ζυμην ο Χριστος τας παραδοσεις των Φαρισαιων φησιν των εθος εχοντων προτιμαν των θειων τα ανθρωπινα και τ…
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum_
την αιτησιν ποιουμενος, δειν παντως ωσπερ επι τινος παιγνιας και γινεσθαι το δοκουν τωι αιτουντι. 90 Mt 16, 6–7 Φυλαττεσθαι τοινυν την διδασκαλιαν αυτων και μη υπαγεσθαι τοις παρ' αυτων λεγομενοις διδασκει. οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες, οτι αρτους ουκ ελαβομεν. 91 Mt 16…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
s, praecepta hominum, fermentum appellat, cum dicit discipulis: Observate a fermento Pharisaeorum (Matth. XVI, 6) . Similiter ergo humana doctrina est, verbi causa, grammatica ars, vel rhetorica, vel dialectica etiam, ex qua doctrina ad sacrificium quidem, hoc est, in his quae…
For an immersive study of Matthew 16:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →