Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 16:6Matt.16.6

Then Jesus said unto them, ‹Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.

KJV

Then Jesus said unto them, ‹Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.›

Patristic reading

3
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum

    υτον υπεραιροντα τον Ἡλιου, ος πλεοναζειν εποιησε το σμικροτατον ελαιον και το αλευρον της χηρας. 99 Mt 16, 6 Ὁρατε και προσεχετε απο της ζυμης των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων. ζυμην ο Χριστος τας παραδοσεις των Φαρισαιων φησιν των εθος εχοντων προτιμαν των θειων τα ανθρωπινα και τ…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    την αιτησιν ποιουμενος, δειν παντως ωσπερ επι τινος παιγνιας και γινεσθαι το δοκουν τωι αιτουντι. 90 Mt 16, 6–7 Φυλαττεσθαι τοινυν την διδασκαλιαν αυτων και μη υπαγεσθαι τοις παρ' αυτων λεγομενοις διδασκει. οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες, οτι αρτους ουκ ελαβομεν. 91 Mt 16…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    s, praecepta hominum, fermentum appellat, cum dicit discipulis: Observate a fermento Pharisaeorum (Matth. XVI, 6) . Similiter ergo humana doctrina est, verbi causa, grammatica ars, vel rhetorica, vel dialectica etiam, ex qua doctrina ad sacrificium quidem, hoc est, in his quae…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 16:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study