Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 16:12Matt.16.12

Then understood they how that he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

KJV

Greek original

τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν ἄρτων ἀλλὰ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων

Translations

Louis Segond 1910

Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il avait dit de se garder, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.

KJV

Then understood they how that he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

Patristic reading

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    um Jonae prophetae, denegavit, et relictis [Col. 0037A] illis navem ascendit et trans fretum abiit (Matth. XVI, 12; Marc. VIII, 11-21) . Bethsaidae rogatus est ut caecum tangeret. Ille vero manum caeci apprehendit, eum extra vicum eduxit; et, exspuens in oculos ejus, manus sua…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    eos [Col. 0042B] qui corpus occidunt non metuere, nec in persecutione quid locuturi sint cogitare (Matth. XVI, 6-12; Marc. VIII, 15; Luc. XII, 1-12) . Petente quodam inter se et fratrem suum dividi haereditatem, parabolam ponit de divite avaro. Mox et discipulis sollicitudinem…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 16:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study