Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 19:1Matt.19.1

And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Lorsque Jésus eut achevé ces discours, il quitta la Galilée, et alla dans le territoire de la Judée, au delà du Jourdain.

KJV

And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    et caeterarum in eadem provincia regionum: Jesus migravit a Galilaea, et venit in fines Judaeae (Matth. XIX, 1) . Rabani in Matth., lib. V, cap. 19.] , super sinistram Maris Genezareth, sitam in concavo montis, duobus milliariis a Tiberiade; et «Bethaniam trans Jordanem,» itid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    li dicit: «Propter majus malum, toleratur [Col. 0733B] quod minus est pravum.» Dominus enim dicit (Matth. XIX, 1) quia vir et uxor propter fornicationem ab invicem separati, si aliis se conjunxerint, adulterant: et qui junxerint se aliis, moechantur. Hinc et in libro de Sermone…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    s doctor a Galilaea migravit et in fines Judaeae trans Jordanem venit. Ibi sequentes turbas curavit (Matth. XIX, 1, 2) . Interrogantibus Pharisaeis si licet viro uxorem dimittere, firmam legem conjugii protulit, dicens: Quod Deus conjunxit, homo non separet (Matth. XIX, 6; Mar…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 19:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study