Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 23:26Matt.23.26

[Thou] ‹blind Pharisee, cleanse first that› [which is] ‹within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Pharisien aveugle! nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne net.

KJV

[Thou] ‹blind Pharisee, cleanse first that› [which is] ‹within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.›

Patristic reading

3
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum

    ν αγιαζοντα αυτον ναον και καλος ο ουρανος δια τον αγιαζοντα αυτον θεον και ενοικουντα εν αυτωι. 116 Mt 23, 25–26 Ἀνθρωπιναις δε παραδοσεσιν ακολουθουντες επλυνον τα ποτηρια και τας παροψιδας, εμολυνον δε αυτα δια των εσωθεν επιβαλλομενων, εν αυτοις οινον εκ συκοφαντιων πινοντες…
  • Eucherius of Lyon

    Summary of the Works of Cassian

    fitting for us to cleanse the inside of the cup and the dish, so that the outside may also be clean. Matthew 23:26. Therefore, if we care, according to the Apostle, to compete lawfully and receive the crown. Second Timothy 2:5, having defeated the impure spirit of fornication, le…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    a sordibus scelerum plena sint, notavit, et vae sexies Pharisaeis dicens, multa eorum mala coaddit (Matth. XXIII, 13-38; Luc. XI, 37-52) . Discipulis quoque praecipit a fermento hypocrisis cavere, et eos [Col. 0042B] qui corpus occidunt non metuere, nec in persecutione quid loc…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 23:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study