Translations
Louis Segond 1910
ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;
KJV
‹And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,›
‹And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;
KJV
‹And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,›
Hermas
The Shepherd of Hermas
πρὸς τὸν κύριον καὶ ἐκκλεισθήσεσθε μετὰ τῶν ἀγαθῶν ὑμῶν ἔξω τῆς θύρας τοῦ πύργου. νῦν οὖν ὑμῖν λέγω Mt. 23, 6 Mc. 12, 39 Lc. 11, 43; 20, 46 τοῖς προηγουμένοις τῆς ἐκκλησίας καὶ τοῖς πρωτοκαθεδρίταις: μὴ γίνεσθε ὅμοιοι τοῖς φαρμακοῖς. οἱ φαρμακοὶ μὲν οὖν τὰ φάρμακα ἑαυτῶν εἰς τὰς…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
ntus autem, ubi Deus videt, pleni avaritia, invidia, ambitione, superbia, luxuria fortasse nonnulli (Matth. XXIII, 5-7, 27, 28) . Quando enim talibus detur pretiosum illud continentiae munus, nisi forte ad judicium et condemnationem, ne quando paveant, et resipiscant, et converta…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
in coenis, et primas cathedras in synagogis, et salutationes in foro, et vocari ab hominibus rabbi (Matth. XXIII, 6, 7) . Et unde ruinosam hanc turrim erigunt? Habuerunt. inquit verax historia, lateres pro saxis, et bitumen pro caemento (Gen. XI, 4, 3) . Saxa robur exprimunt bon…
For an immersive study of Matthew 23:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →