Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 26:34Matt.26.34

Jesus said unto him, ‹Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.›

KJV

Greek original

ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με

Translations

Louis Segond 1910

Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.

KJV

Jesus said unto him, ‹Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.›

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    eschichten glaubten. Sie also 1—9 = 17. Bruchstück der griech. Theoph. 5 vgl. Matth 26 57 ff. 9 vgl. Matth 26 34. 75 19 vgl. Matth 26 48 20 vgl. Joh 18 22 22 vgl. Matth 26 57 ff. 8 „und Drohungen von Qualen“ Σ βασάνων ἐκτὸς καὶ ἀρχοντικῆς Th. gr. 1. ABBREV 11 οὐδὲν ἄλλο ἧ χαρίζεσ…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    τρίτον αὐτὸν ἐξωμόσατο. 8—15= Σ 201 16—22 D III 5 100 11 vgl. Matth 26 37 12 vgl. Joh 12 27 15 vgl. Matth 26 34.75 1.2 καὶ — συναριθμεῖ Α Σ < D 2 συναποστόλου Α Σ συζύγου D | καταλέγει Α κατέλεγεν D 3 γοῦν] nämlich Σ | ὡς] ὁ D | τῷ Ἰωάννῃ D | Φίλιππός τε καὶ Βαρθολομαῖος Α καὶ Φί…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    f vgl. I Petr. 2, 5 — 18 vgl. Matth. 16, 17 — 21 f Matth. 16, 18 — 24 f vgl. Matth. 16, 19 27 f vgl. Matth. 26, 34 n. 74 Mark. 14, 30 u. 71 L J 2 δ|’ ἀφέσεως I J | λάβῃ + ἀφέσεως J 5 κενὴ L 7 δ|ορθώσητα| J 8 χρῖσμα] χάρ|σμα J 11 ἀνθρώπῳ L | τῷ (vor θεῷ) ⟨ L 16 ⟨οἱ⟩ | κατο|κίσαντε…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 26:34 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study