Translations
Louis Segond 1910
Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.
KJV
‹But after I am risen again, I will go before you into Galilee.›
‹But after I am risen again, I will go before you into Galilee.›
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.
KJV
‹But after I am risen again, I will go before you into Galilee.›
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
Passion the Lord had said to His disciples, “After I am risen I will go before you into Galilee;” [ Matt 26:32 ] and the Angel said the same to the women. Therefore the disciples obey the command of their Master. Eleven only go, for one had already perished. Jerome: After His Res…
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Matthaeum
ν κατ' εμου, ει μη ην σοι δεδομενον ανωθεν", αντι του μη συνηινεσεν ο πατηρ ελομενωι μοι παθειν. 293 Mt 26, 32 Ουκ αφηκε τους μαθητας μεχρι των σκυθρωπων μειναι, προ αναγγελλει δε την αναστασιν λυων αυτων την λυπην και επαγγελλεται προλαμβανειν αυτους εις την Γαλιλαιαν, δι' ου ση…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
iterum resumpserit animam suam. Et rursus: Cum surrexero praecedam vos in Galilaeam, et his similia (Matth. XXVI, 32) . Nam quia Deus suscitaverit eum innumerabilia utrorumque Testamentorum oracula protestantur. Ut est illud [Col. 0414B] Apostoli, si confessus fueris, inquit, in…
For an immersive study of Matthew 26:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →