Translations
Louis Segond 1910
Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets
KJV
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palms of their hands,
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palms of their hands,
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets
KJV
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote [him] with the palms of their hands,
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Matthaeum
δια του πραγματος. καιτοι ποια βλασφημια αυτη–ουτος μαλιστα και ελαμψε και ενικησε κατα κρατος. 301 Mt 26, 67–68 Πρεποι αν ειπειν οπερ εφη τις των αγιων προφητων· "εξεστη ο ουρανος επι τουτωι και εφριξεν επι πλειον σφοδρα, λεγει" ο "κυριος" ο των ολων θεος, ο βασιλευς των βασιλευ…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
pis ipsum caedere, atque illudere dicentes: Prophetiza nobis, Christe, quis est qui te percussit? (Matth. XXVI, 67.) Ubi inter caetera, cum a pontifice interrogaretur de discipulis suis et doctrina ejus, et ipse respondisset: Ego palam locutus sum, etc., unus assistens ministr…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
t verbi Jesu, quod dixerat: Priusquam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus foras flevit amare (Matth. XXVI, 59-75; Marc. XIV, 55-72; Luc. XXII, 56-71; Joan. XVIII, 17-27) . Pontifex Jesum interrogavit de discipulis suis et doctrina ejus. Respondit ei Jesus: Ego palam locu…
For an immersive study of Matthew 26:67 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →