Translations
Louis Segond 1910
Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
KJV
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
KJV
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ἀπὸ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἴως ὥρας ἐνάτης· οὐδὲ νὺξ δὲ, διὰ 5 Matth. 4, 11. 15 Matth. 27, 45. 17 Luc. 22, 54. 20 Marc. 14, 54. 21 Jo. 18, 18. τὸ ἐπιλέγεσθαι “πρὸς ἑσπέραν ἔσται φῶς,” ὃ καὶ αὐτὸ τέλους ἐτύγχανεν, ὅτε μετὰ τὴν ἐνάτην ὥραν αὖθις τὸ σύνηθες φῶς…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
τα τὸν ἀριθμὸν ἐπίσημον ἔχειν φησίν. ὁ γὰρ ἐπίσημος ἀριθμὸς 6 vgl. Matth. 17, 1 Mark. 9, 2 — 15 vgl. Matth. 27, 45 Mark. 15, 33 V M lat. Hipp. 1 ἀνο///νομάστου, ο aus ω Vcorr | τριῶν] ἓξ Hipp. 2 ἀοράτον Hipp. | εἰκόνας, ε über Vcorr εἰκόνες M Hipp. | εἰκόνων + ὧν Hipp. | τὰ παρ᾿…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
inend statt εἰρηνοποιήθη (vgl. C v Ζ. 8) etwa οὐράνια ἐποιήθη zu lesen gemeint — 29 Luc. 23, 45. 44 (Matth. 27, 45) 5 hominis < GL 6 et2] ut y 17 taH y* alius L | utetur vgL S. 101, 3 utitur x 22 luminari μ luminare x 23 ipsa G c. r. 28 virtutes coelorum B a raulta virtute signi…
For an immersive study of Matthew 27:45 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →