Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 6:25Matt.6.25

‹Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

KJV

‹Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?›

Patristic reading

3
  • Pseudo-Justinus Martyr

    Epistula ad Diognetum

    ν ἐβουλήθη πιστεύειν ἡμᾶς τῇ χρηστότητι αὐτοῦ, αὐτὸν ἡγεῖσθαι τροφέα, πατέρα, διδάσκαλον, σύμβουλον, Mt. 6, 25-31 ἰατρόν, νοῦν, φῶς, τιμήν, δόξαν, ἰσχύν, ζωήν, περὶ ἐνδύσεως καὶ τροφῆς μὴ μεριμνᾶν. Ταύτην καὶ σὺ τὴν πίστιν ἐὰν ποθήσῃς, καὶ Jo. 3, 16 ; I Jo. 4, 9 λάβῃς πρῶτον μὲν…
  • Anonymous

    Didache XII Apostolorum

    εἰσιν οἱ τετιμημένοι ὑμῶν μετὰ τῶν προφητῶν καὶ διδασκάλων. Ἐλέγχετε δὲ ἀλλήλους μὴ ἐν ὀργῇ, ἀλλ̓ ἐν Mt. 6, 22-26; 13, 15-35 εἰρήνῃ ὡς ἔχετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ: καὶ παντὶ ἀστοχοῦντι κατὰ τοῦ ἑτέρου μηδεὶς λαλείτω μηδὲ παῤ ὑμῶν ἀκουέτω, ἕως οὗ μετανοήσῃ. τὰς δὲ εὐχὰς ὑμῶν καὶ τὰς ἐλε…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    παντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεὶ 5f Lev. 14, 9. 47 — 8 Hiob 7, 5 — 9–11 Weish. Sal. 1, 4 — 11 f Dan. 3 13 Matth. 6, 25 — 15 Rom. 6, 12 — 17–19 Rom. 8, 11 — 19f I Kor. 12, 15 21f Rom. 4, 19 — 22–S. S. 486, 2 II Kor. 5, 10 M U S 1 <τὴν> Dind. 1 — 3 καὶ eivat — σώματος < S 1 <τὸ> ἑαυτὸ <…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 6:25 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study