Translations
Louis Segond 1910
Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, sur le chemin de Hamath.
KJV
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, sur le chemin de Hamath.
KJV
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
Philo Judaeus
De Somniis (lib. i-ii)
. 13,18) 3 σκοπιᾶς coni. Mang. ἐκέλευσε v 5 ἐστι Cohn: ἐπεὶ Α, pro ἐπεὶ καὶ coniciebam καὶ πίων (cf. Num. 13,21) prius ἀγαθὴ scripsi: ἀπαθεῖ Α, ἀπειθεῖ Hoesch., ἡ βαθεῖα Mang. alt. αὶ vid. secl. vel ante τὰ φυτευόμενα transp. ἀγαθὴ Α 6 δὲ] τά δὲ Mang. 7 εἰ Hoesch.: ἡ A lacuna —12…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
n requiem promissam olim patribus: et sic omnes perierunt in eremo, praeter duos tantummodo homines (Num. XIII, 18-34; XIV, 5-45) . Quare ergo David haec postea dixit, post [Col. 0744C] generationem illorum loquens: «Hodie si vocem ejus audieritis, ne obduretis corda vestra,» ne…
For an immersive study of Numbers 13:21 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →