Translations
Louis Segond 1910
Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.
KJV
Say unto them, [As truly as] I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
Say unto them, [As truly as] I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.
KJV
Say unto them, [As truly as] I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
— 15 Joh. 11, 25. — 16 Vgl. Röm. 6, 11. — 20 Vgl. Mark. 12, 26f. (Exod. 3, 6). — 22 Ps. 142, 2. — 25 Num. 14, 28; Ez. 34, 8. — 26 Mark. 12, 27. — 28 Vgl. Exod. 3, 6. — 30 Hebr. 11, 16. 4 συγκρίσεως] συγκρίσεων, corr. Del | 9 ἐν τῷ? We | 11 nach δεῖξαι viell. ταῦτα καὶ hinzuzufüge…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
σίαν«, οὐδενὸς τῶν 4 Ps. 114, 9. — 11 Vgl. Ps. 142, 2. — 19 Matth. 5, 16. — 24 Vgl. Ps. 142, 2. — 30 Num. 14, 28. Ez. 34, 8. — 34 Num. 14, 28. Ez. 34, 8. — 35 I. Tim. 6, 16. 6 ἢ a. Ras. | 12 ὡσι (= ὡσεὶ), corr. V | 20 <φησιν〉 + Pr | 23 τοῦ] τὸ, corr. Pr | 25 viell. ὅπερ μᾶλλον ἁρ…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
9. — 11 Vgl. Ps. 142, 2. — 19 Matth. 5, 16. — 24 Vgl. Ps. 142, 2. — 30 Num. 14, 28. Ez. 34, 8. — 34 Num. 14, 28. Ez. 34, 8. — 35 I. Tim. 6, 16. 6 ἢ a. Ras. | 12 ὡσι (= ὡσεὶ), corr. V | 20 <φησιν〉 + Pr | 23 τοῦ] τὸ, corr. Pr | 25 viell. ὅπερ μᾶλλον ἁρμόνιον zu lesen | πάντων] ν2 n…
For an immersive study of Numbers 14:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →